トップページ > 事例一覧 > 豊富なタイ語翻訳の実績(機械、電機、ソフト、研究・医療機器)

ネイティブによる翻訳
あかがねでは、専門知識をもったネイティブスタッフが翻訳を行うことで高品質をお約束いたします。ルール化・システム化を徹底することで、翻訳ルールの統一に悩まれていたお客様の課題を解決いたいます。
大量・多ページ翻訳に対応
ルール化・システム化を徹底することで、大量・多ページの翻訳を可能とします。お客様のご要望によりスピーディーにお応えするためにも、タイ現地法人との連携を密にし、品質・納期厳守の体制を整えております。
タイ語翻訳事例
| 種類 |
B2B通販カタログ |
| 業種 |
B2B通販企業様 |
| ページ数 |
2000ページ~3000ページ |
| 課題 |
2000ページ~3000ページの通販カタログのタイ語翻訳+データ作成を、品質を保ちながら短期間で作成できないか。 |
| ご提案 |
弊社タイ人ネイティブによる翻訳チェックによる翻訳品質の確保、及び自社開発各種自動化ツールの使用による短納期化のご提案を行った。 |
| お客様の声 |
自動化ツール使用によるデータ作成によるレイアウトチェックの手間、タイ人ネイティブによる翻訳チェックの手間が、お客様側でも大幅に工数削減できたと好評いただいています。 |
▲ ページトップへ