トップページ > 事例一覧 > 豊富な中国語翻訳の実績(機械、電機、ソフト、研究・医療機器)
ネイティブによる翻訳
あかがねでは、専門知識をもったネイティブスタッフが翻訳を行うことで、高品質をお約束いたします。また、運用面での提案を行い、翻訳ルールの統一に悩まれていたお客様の課題を解決いたいます。

大量・多ページ翻訳に対応
ルール化・システム化を徹底することで、大量・多ページを可能とします。お客様のご要望によりスピーディーにお応えするためにも、中国現地法人との連携を密にし、品質・納期厳守の体制を整えております。

レギューレーション診断サービス
中国当局の規制基準と照らし合わせ、マニュアルの内容を診断いたします。詳しくは下記までお問い合わせください。
中国語翻訳事例
| 種類 | 英文総合カタログ・中文総合カタログ |
|---|---|
| 業種 | 電気部品メーカー |
| ページ数 | 各300ページ |
| 課題 | 多言語カタログを、高品質を保持したまま効率よく制作できる業者を探していた。 |
| ご提案 | 翻訳支援システムや自動化ツールの運用を提案し、また上海印刷工場を視察いただいた。 |
| お客様の声 | 高品質と効率性を両立する仕組み、上海印刷工場での品質体制を視察いただき、安心して発注が出来るとの評価をいただきました。 |
| 種類 | B2B通販カタログ |
|---|---|
| 業種 | B2B通販企業様 |
| ページ数 | 2000ページ~3000ページ |
| 課題 | 2000ページ~3000ページの通販カタログ中国語翻訳+データ作成を、年に4冊対応出来、品質にも間違いの無い企業を探しておられ、弊社の広告を見て引き合いをいただいた。 |
| ご提案 | 多ページカタログ翻訳~データ制作のシステム化のご提案。 |
| お客様の声 | 大量の翻訳~DTPを、安心して任せられると評価。今では元となる日本語のお仕事や、中国語以外の言語のご依頼もいただいている。 |
| 種類 | 医療機器カタログ |
|---|---|
| 業種 | 医療機器メーカー様 |
| ページ数 | 300ページ |
| 課題 | 医療機器の翻訳・DTP及び、中国現地でのカタログ印刷~配布の出来る企業を探されていた。 |
| ご提案 | 既存のお客様から紹介いただいた。 |
| お客様の声 | 日本と中国両方のやり取りがスムースで、短納期にも対応できていると評価いただきました。 |
| 種類 | 工業機械部品リスト |
|---|---|
| 業種 | 工業機械メーカー様 |
| ページ数 | 170ページ |
| 課題 | 機械部品カタログの編集業務+中国語翻訳をセットで任せたい。 |
| ご提案 | 弊社テクニカルライターによる、パーツカタログ原稿作成業務と中国語翻訳~データ制作の連動の提案を行った。 |
| お客様の声 | 原稿作成から翻訳+データ制作まで、全て任せられると評価いただいています。 |



